Bonjour à tous! J'ai une petite question spécifique à vous les francophones: ça me titille depuis un moment, mais est ce qu'en français on a vraiment cette expression "drapeau jaune sur tout le circuit" ou on dit juste "Full course yellow"? Moi perso j'ai jamais vu la version française, mais comme je suis probablement pas assez calé je voulais en avoir le cœur net. Et si c'est bien le cas, je fais remonter (oui c'est un détail je sais!)
"drapeau jaune sur tout le circuit" est utilisé en francais oui. J ai meme jamais entendu la version anglaise en france!
Un peu safety car, mais la plupart des commentateurs à la tv utilisent bien "voiture de securité" en France.
Je sais pas ou les autres ont entends les versions anglaises en france?? Si c etait la question du réalisme.